Skip to content

A walk by the river

This passage introduces adjectives and the anaphoric article "le".

estave la solis lumini. pasave e pueris adh la fluve. vidhave e pescon magni. saltave le pescis. ridhave le pueris. venave adh la dome laeti.

The sun is bright. A child walks to the river. They see a big fish. The fish jumps. The child laughs. They go home happy.

  1. estave la solis lumini._
    • translation: The sun is bright.
    • notes:
      • We use "sir" instead of "estir", as brightness is a state, not a characteristic.
      • We use the present tense because the story is narrated as of the time happening.
  2. pasave e pueris adh la fluve.
    • translation: A child walks to the river.
  3. vidhave e pescon magni.
    • translation: They see a big fish.
    • notes:
      • We use "vidhir", instead of "volvidhir", as the child wasn't actively pursuing to watch the fish.
  4. saltave le pescis.
    • translation: The fish jumps.
    • notes:
      • We use the anaphoric article "le" to refer to the fish.
  5. ridhave le pueris.
    • translation: The child laughs.
  6. venave adh la dome laeti.
    • translation: They go home happy.